jeudi 11 novembre 2010

Roucoudouleur

Vous aviez entendu La carretera (Tous les garçons s'appellent Patrick: On prend la route), une sorte de lamento errant, une mélancolie paysagère le long d'une voie fameuse.
Voici La carretera 2, beaucoup plus sombre. Un homme éperdu cherche dans la nuit profonde une ombre qui le fuit toujours. On se moque beaucoup de ce roucouleur pour midinettes et pour mémères-botox peroxydées. Mais il ne susurre pas seulement des niaiseries, il murmure savamment à l'oreille de tous la grande douleur sentimentale. Il désigne la blessure d'origine, qui ne guérit jamais. Et, quand il le fait dans sa langue d'origine, l'espagnol, il donne à la sentimentalité une certaine dureté minérale.



Ya dejé la carretera
voy entrando a la ciudad
Y la lluvia continua
Y mi duda aumenta más.
La ciudad está desierta
Veo sombras nada más
Noche triste, noche larga
Y en el alma soledad.
Tengo ganas de encontrarte
tengo miedo de llegar
de que tengas otra vida
de que no me quieras más.
Los semáforos me aturden
de frenar y acelerar
Y esa angustia que me mata
que me va a descerebrar.
En la puerta de tu casa
alguien me dice que no estás
que te has ido y que no has vuelto
y que no te han visto más.
Tengo celos que me hieren
que no puedo controlar
y la rabia de quererte
de manera irracional.
Quiero correr
Quiero saber de ti
Si estás pensando en mí
Otra vez en la carretera
la terrible soledad
El hablar con el silencio
No tener con quien hablar.
Otra vez la taquicardia
Otra vez mi enfermedad
La locura de buscarte
cuando sé que me hace mal.
Esas ganas de estrellarme
de correr, de acelerar
Y esa línea tan estrecha
que separa el más allá.
Otra vez la carretera
Otra vez la soledad
La locura de buscarte
Otra vez mi enfermedad







Photographies PM

Aucun commentaire: